(圖示說明:在馬德里Gran Via大道上一處路邊書報攤拍攝,異性戀、男同志的色情雜誌、DVD等就這麼擺著販賣!)

應紀大偉先生的年前點名,要推薦五本書、電影等等。我終於找到「快遞小弟」,達成使命。

實話說,太多喜歡的作家及其作品無法取捨(當然,大偉先生的「膜」可讓我印象深刻),而負笈異鄉,也無法站在書牆前好好考慮推薦什麼書,所以,便說說我遠渡重洋、經歷荷、義、西三國還帶著的非法律書籍,說說我和他們的關係。


1. 清。吳楚材編。古文觀止

別說我老,第一本書便是這麼本跨越三千年的「舊書」。我喜歡念古文。我喜歡讀中文,尤其是耳邊傳來像是鬼打架的荷蘭文、快樂、吵雜如唱卡啦OK的義大利文以及西班牙文、巴斯克文等等,就特別想讀中文。在找不到事情做或發呆不想寫論文的時候,便隨手翻閱一篇文章,念個幾遍,然後為其中絕妙好詞大聲叫好。

這是我在網路上看到整理編輯最好的全本古文觀止


2. 瘂弦。瘂弦詩集

對於這本詩集,只有兩個字形容:經典。我也寫過幾篇雜文關於這本詩集,我說他是我的旅行手冊。真的,當我旅行在羅馬、巴黎、佛羅稜斯時,我手邊便帶著這本詩集,在相關詩集扉頁上,留下我自己眼睛所看到的城市。即便現在在西班牙,他也還跟著。

3. 白先勇。寂寞的十七歲

這是我的第一本白先勇小說,在我比十七歲更年輕的時候,國中一年級懵懂的年紀。之後才是「台北人」、「孽子」等等到近期的「樹猶如此」。我很怪,喜歡收集書的不同版本,手上有的最早版本,是晨星版的台北人,在白先勇到台大演講時,也有幸讓他在這本書上留下簽名。

4. 楊照。迷路的詩

我的朋友都知道我很迷楊照。我喜歡他的小說及散文,政論雜談次之。他的這本書是其中我最喜歡的。詩,當然是最大的因素,還有青春無敵的狂狷。我曾經上天下地收集這本書中所引述的所有詩,並以手縫成三本詩集。我手邊的這本,上有楊照相隔五年的兩個簽名,以及他送的一句話:「青春是最大的奢侈」。

5. 大衛。雷密特(David Leavitt)。阿肯色:三篇短篇小說集(Arkansas: Three Novellas)(書名來自王爾德感念一個來自阿肯色州朋友幫助的一句話:I would like to flee like a wounded hart into Arkansas)

我開始讀他的小說是前年(2004)十月剛搬到義大利左右。在法律系博士班研究生第一次聚會時,我認識了第一個義籍男同志朋友尼可拉,他正在讀大衛小說約拿。博伊德的身體(The Body of Jonah Boyd)的義文版,並告訴我大衛的小說可讀性很高。當時我當然沒能力讀義文版(現在連口語都還零散不成句,更別提讀小說了),幸好米蘭有Fnac及另一家義大利大型連鎖書店的英文專賣店,也因為義文版的上市,後者有大衛五本作品現書,我在當場翻閱五本小說後,便先挑這本短篇小說集。用字簡單易讀、生動,讓我認識更多性與愛的可能性。 因為我很喜歡這本短篇小說集,便在網誌上介紹暨翻譯第一篇短篇小說,可惜一方功課忙、一方面又懶,只寫了兩段;之後便陸續閱讀大衛其他小說,另一本「鋼琴翻譜手」(The Page Turner)也很有心得。 大衛曾說:「作家經常把他們的生活寫進小說裡,卻幾乎不把小說寫進自己的生活裡。」他是一個同志小說家,卻可以看到更多同志身分以外的「人」與「人」的互動。他作品中唯一的中文翻譯本是「佛羅倫斯」(我城系列,馬可波羅出版,08/2005),請朋友從台灣寄給我,對佛羅倫斯歷史,只有一些山野軼聞的認識。

雷密特佛州大學官方網站
捉刀、捉「性」還是捉「愛」?David Leavitt一則短篇小說讀後感(I)
捉刀、捉「性」還是捉「愛」?David Leavitt一則短篇小說讀後感(II)


至於點名嘛,就元豪學長 老友阿鐸夫婦>及高原先生四人。

新年快樂。開卷盡興。

arrow
arrow
    全站熱搜

    narzissmus 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()