電線杆上的至理名言 


narzissmus 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

   

日前中國時報「方便分手法同志婚禮 9成異性戀」該則報導指出,法國異性戀者因為分手「方便」,紛紛選擇成立為同性戀者「專設」的「共同生活契約」(PaCS),並稱其所享有「社會福利」與「婚姻」幾乎相同。上開報導若干內容與我研究認知有所出入,有必要提出加以說明。

 

假如我們回顧法國共同生活契約的立法過程,便可瞭解這制度絕非是為同性戀者專設的,而是為異性戀者在當時同居制度不受既有民法保障而行之變通,當時同性戀者是否能一體適用,反而引起極大爭論。

 

narzissmus 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



在西洋情人節的晚上、在週末夜的晚上、在論文寫不出來的晚上、在晚上不知道吃什麼又不能自己煮的晚上、在父親打電話來關心感情、論文、生活、將來的晚上,我,

實在不應該聽這首歌...

narzissmus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 高大的大衛 

昨天,趁著國內網路書局書展特價,我買了一本關於Michelangelo、Firenze以及米氏最著名的傳世之作David的義大利藝術史的英文書:Anton Gill, Il Gigante: Michelangelo, Florence, and the David, 1492-1502 (Thomas Dunne Books: New York, 2002),也想起我在Firenze一個人、與大學非常仰慕的教授、與網路認識初見面的朋友S.M.獨自及共同享有那如電影般美好的時光。

特別是數日前想起這些回憶,不自覺地重看了英國作家E.M. Forster著名同名小說改編的電影A Room with a View (1985),並將我對Firenze的想念告訴曾同遊Firenze的朋友S.M.,他回答我道:思念「故鄉」否?

narzissmus 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

PICT7544.jpg 

去年三月,一位朋友向我介紹了一部以一首短詩為中心的短片Seeing you in circles,當時我看過那首詩,但沒有機會看那部電影,對那首短詩所傳達那不變的我已自以為暸解的生命真相,也沒有特別感動。

就在一小時前,我看完了那部短片,很喜歡。特別是這部電影,將那首短詩淋漓盡致地詮釋,非常深刻,更讓我完全領悟了那首短詩。 

narzissmus 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()