女娼:「你以為躲起來就找不到你了嗎?沒有用的!像你這樣出色的男人,無論在什麼地方,都像漆黑中的螢火蟲一樣,那樣的鮮明,那樣的出眾。你那憂鬱的眼神,稀噓的胡喳子,神乎其神的刀法,和那杯Dry Martini,都深深地迷住了我。不過,雖然這是這樣的出色,但是行有行規,無論怎樣你要付清昨晚的過夜費呀,叫女人不用給錢嗎?」
阿漆:「我還以為我們的交往是建立在感情之上,沒想到原來只是一場生意!」


narzissmus 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()


(圖片是在西班牙格拉那達「白牆區」一處路旁所拍攝的塗鴉。一開始我以為,上面紅色圖案為兩個男生親吻所構成的愛心圖案,寫著:「上帝也是同性戀」(當時不確定Guay是什麼意思,以為是Gay的錯寫,或者是西班牙文的特殊拼法);之後,如此漂亮的圖案被另一個醜陋的黑色鉛筆字破壞,這人回應寫著:「而你沒有腦子」。按照前面最初的假設,我想,這個回應的人不知道有沒有腦子,但可以肯定的是,他大概沒有「心」?!結果,經過我問過幾個西班牙朋友,終於一個住在Granada的朋友告訴我,Guay在當地方言的意思,是美麗的、漂亮的。於是,最初的假設剛好相反,紅色塗鴉是鼓吹宗教、宣揚上帝(神/主)是美麗的,而黑色簽字筆塗鴉回應變成批評宗教信仰者沒有用腦子思考。我想這朋友說的應該可信。他告訴我最近他也曾看過同一塗鴉,不過沒有黑色簽字筆回應就是了。於是,同一件事物,當初我猜想的,與最後確認的結果竟可以是相反的立場,倒也值得警惕。)

我的朋友提到英國關於「同意年齡」應該是十六歲還是十八歲的疑問,簡單做個回應。

narzissmus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



我待在義大利的兩年裡,每次在復活節假期裡,都會看到電視台播放美國影史上最偉大的史詩電影:賓漢(Ben-Hur, 1959)。這部榮獲奧斯卡金像獎十一座獎項,直到將近四十年後才被鐵達尼號追平。


narzissmus 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()



二○○六年四月,法國作家菲利普.貝松(Philippe Besson)的第一本小說︰「由於男人都不在了」(En l'absence des hommes, Julliard, Paris, 2001; “In the Absence of Man”, Heinemann 2003, translated by Frank Wynne)中文譯本在台出版。

雖然我去年八月到十月待在台灣,知道這位作家與這本書,卻是返回義大利後,在一個朋友的網誌上(Vale of the Still: http://silentmonster.blogspot.com/2006/12/en-labsence-des-hommes.html)知道。才發現,原來,我錯失了在台灣買他的小說一賭為快的機會;原來,我聽過的法國導演夏侯(Patrice Chéreau)的電影「他的兄弟」(Son Frère, 2003)是改編自Besson的同名小說(Son frère, Julliard, Paris, 2001.)。

narzissmus 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



我是一隻羅馬的貓
我無須急步在荒湮蔓草,在那
羅馬的頹牆上

narzissmus 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()